De Carolis Chetro

Dipartimento di
e-mail:

 

PUBBLICAZIONI

Francesco Orlando, L’Intimité et l’Histoire. Lecture du Guépard, traduction de l’italien par Chetro De Carolis, Paris, Classiques Garnier, 2014.

Chetro De Carolis, Narcisse et Écho, ré-écriture du mythe, avec illustrations de Chetro De Carolis, version française, Roma, Portaparole, 2014.

Chetro De Carolis, La plongée / L’immersione, récit poétique, con disegni a china dell’autrice, Udine, Campanotto, coll. “Carte nascoste”, 2014.

Chetro De Carolis, In tutto il “mondo” a proprio agio. L’honnête homme cosmopolita di Prévost, in Le figure del cosmopolitismo nelle letterature europee (1700-1830), a cura di Lucia Omacini e Paola Martinuzzi, Pisa, Pacini, coll. “I Libri dell’Associazione Sigismondo Malatesta”, 2014, pp. 75-89.

Chetro De Carolis, “Hammerklavier”, in “Carte nel vento”, dicembre 2013, X, p. 21 (poesia premiata con menzione nel quadro del Premio di poesia e prosa Lorenzo Montano, XXVII, 2013, sezione “Poesia inedita”).

Chetro De Carolis, “Ein-Fried-Hof”, “Entre”, “Si belle” (selezione di poesie tratte dal work in progress Frammenti), in “Incertain Regard”, n° 7, juin 2013, pp. 65-67.

Racine, Ode III. Description des bois: Ode III. Descrizione dei boschi, traduction en italien et note sur la traduction de Chetro De Carolis, in “Revue Italienne d’Études Françaises, n° 3, 15 dicembre 2013, pp. 406-413 (http ://www.rief.it).

Chetro De Carolis, Piccoli incidenti della circolazione: Rue Laferrière di Jacques Réda, traduzione in italiano di “Rue Laferrière” di Jacques Réda, in Un’idea di Francia. Scritti per Gianfranco Rubino, a cura di Anna Maria Scaiola, Roma, Vecchiarelli editore, 2013, pp. 357-365.

Chetro De Carolis, “Du coup il peut vivre”: le présent comme palingénésie dans les romans d’Antoni Casas Ros, in Écrire le présent, sous la direction de Dominique Viart et Gianfranco Rubino, Paris, Armand Colin, coll. “Recherches”, 2013, pp. 223-230.

Chetro De Carolis, Narciso e Eco, riscrittura del mito, con disegni di Chetro De Carolis, Roma, Portaparole, 2013.

Molière, Le Misanthrope: Il Misantropo, traduzione in italiano e nota introduttiva di Chetro De Carolis, in Molière, Teatro, a cura di F. Fiorentino, Milano, Bompiani, 2013.

Vivant Denon, Point de lendemain, introduzione, traduzione e cura di Chetro De Carolis, Roma, Portaparole, “Maudit”, 2013.

Traduzione in italiano di Jacques Réda, “Le poids de l’ombre: Il peso dell’ombra”, con una Note sur la traduction, in “Revue Italienne d’Études Françaises”, n° 2, 15 dicembre 2012, pp. 269-272 (http ://www.rief.it).

Traduzione in francese di una selezione di poesie di Riccardo Held (“Aux miracles”; “La vie possible”), Valerio Magrelli (“Jeunes sans travail”), Gilberto Sacerdoti (“Foudres”; “Oui”; “Pluie d’août”; “Remué”), con una Note sur la traduction, in “Revue Italienne d’Études Françaises”, n° 1, 15 dicembre 2011, pp. 247-270 (http ://www.rief.it).

Chetro De Carolis, Entre la partie et le tout: le double statut de Manon Lescaut, in La partie et le tout. La composition du roman de l’âge baroque au tournant des Lumières, sous la direction de Marc Escola, Ian Herman, Lucia Omacini, Paul Pelckmans, Jean-Paul Sermain, Actes des Colloques de Paris, Bruxelles et Venise, automne 2008Leuven, Peeters Publishers, 2011, 41-50.

Chetro De Carolis, “Une chaîne secrète et en quelque façon inconnue”: The Delegation of Power and Word in the “Lettres persanes”, in French Orientalisms. Culture, Politics and the Imagined Other, edited by Desmond Hosford and Chong J. Wojtkowski, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2010, pp. 183-200.

Chetro De Carolis, L’homme de Prévost, jouet de la fortune?, in Revers de fortune: les jeux de l’accident et du hasard au XVIIIe sièclesous la direction de C. De Carolis, Fl. Ferran, D. Gambelli, Fl. Mariotti, Actes de la Journée d’études, Roma, 29-30 septembre 2006, Roma, Bulzoni, 2009, pp. 147-167.

Chetro De Carolis, Queneau anglofilo: du côté de Sally Mara, in Raymond Queneau, la scrittura e i suoi multipli, a cura di Chetro De Carolis e Delia Gambelli, Roma, Bulzoni, coll. “I Libri dell’Associazione Sigismondo Malatesta”, 2009, pp. 69-81.

Chetro De Carolis Chetro, Un romanzo cosmopolita. Lettura dei “Mémoires turcs” di Godard d’Aucour, in “Il confronto letterario”, XXIV-n.s., n° 49, 2008-II, pp. 89-107.

Chetro De Carolis (a cura di), La biografia, Roma, Bulzoni, coll. “I Libri dell’Associazione Sigismondo Malatesta”, 2008.

A. Hamilton, M. G. Lewis, I quattro Facardin. Racconto orientale, introduzione, traduzione e cura di Chetro De Carolis, premessa di Paolo Amalfitano, Roma, Bulzoni, coll. “I Libri dell’Associazione Sigismondo Malatesta”, 2008.

Chetro De Carolis, La parole niée à l’Autre dans l’ “Histoire d’une Grecque moderne” de Prévost, in L’image de l’Autre dans la littérature française, sous la direction d’Omer Massoumou, Paris, L’Harmattan, 2004, pp. 15-40.

Chetro De Carolis, Il senso della parola in Diderot e Beckett: “Jacques le fataliste et son maître” e “En attendant Godot”, in “Trame di letterature comparate”, n° 8/9, 2004, pp. 41-53.

Chetro De Carolis Chetro, Agonia dell’Impero Turco, in Pierre Loti, La guerra Italo-Turca e la guerra dei Balcani, Padova, Franco Muzzio Editore, 2000, pp. 9-16.